#7: Very long time, No See = Ohisashiburi Desu ???????

  • Dozo yoroshiku onegaishimasu ????????????? (a great deal more certified)
  • Yoroshiku onegaishimasu ?????????? (formal)
  • Dozo yoroshiku ??????? (less official)
  • Yoroshiku ? curvesconnect dating site??? (casual)


Dozo are noticable doh-zoh. Make sure you extend the original “oh” voice a little while (you can observe it’s got the latest line above it to indicate this).

Yoroshiku is additionally pronounced pretty only: yoh-roh-shee-koo. Remember that this new “r” sound in the Japanese is really not the same as the English “r.” It’s similar to a mix ranging from an enthusiastic “roentgen,” “l,” and you can “d” (just like exactly how North americans pronounce the fresh new “d” voice inside “ladder” and/or “t” voice during the “better”).


  • This really is a go-so you can terms for Japanese anybody, because it fits many different types from facts. It’s a sincere (and you can questioned) solution to give thanks to someone ahead of time in order to target some body you possess just fulfilled (“Sweet to meet up you”).
  • It is common to say it words if you are bowing (formal) otherwise giving a mind nod and you can a grin (smaller official), especially when fulfilling some one the very first time.

Brand new acceptance ohisashiburi desu ??????? is the greatest interpreted just like the “Number of years, no see!” It’s also interpreted since the “This has been a little while.” This is actually the terminology you use when you haven’t viewed some body when you look at the very long; you can’t utilize it when conference some one for the first time.

You will find various ways to say that it phrase depending on the amount of foregone conclusion we wish to explore. Ohisashiburi desu ‘s the specialized variation. But not, you could potentially reduce it so you can hisashiburi ???? in case your situation was casual (age.grams., you might be talking-to a buddy otherwise relative).


Ohisashiburi desu is noticable oh-hee-sah-shee-boo-ree-dess. Observe that the final “u” within the desu is very mellow-so much so that you can fundamentally miss it entirely. Keep in mind that japan “r” voice isn’t such as the English “r” which will be actually way more closely associated with the newest “d” voice from the word “ladder” (basically, it is a combination ranging from good “d,” “r,” and you can “l” sound).


  • We add the suffix ne ? toward end of this desired; this is exactly like asking for an indication of agreement (such as the English “you are sure that?” or “isn’t really they?”). You could potentially state ohisashiburi desu ne ???????? (formal) or hisashiburi ne ????? (casual).

#8: Goodbye = Sayonara ????? or Shitsureishimasu ?????

You most likely heard the first of these two phrases, but did you know that it is really not usually compatible to make use of sayonara ?????-even when you imply to express goodbye?

In fact, sayonara means you’re going to be making for some time or are not watching whoever you might be claiming so long so you’re able to for a while (if you don’t again). You might view it a lot like the latest English word goodbye in that it’s quite dramatic and theatrical. Thus, it is not indeed utilized all that often into the relaxed Japanese dialogue.

By comparison, shitsureishimasu ????? try a far more official (and common) way of stating goodbye. It’s often utilized in locations instance colleges, workplaces, healthcare facilities, etcetera. There’s absolutely no implication here that you won’t feel watching brand new people once again for a long time. This phrase literally usually means “I’ll be rude” or “Excuse me for being rude.”


Sayonara is actually pronounced sah-yoh-nah-rah. Once more, do not pronounce the new “r” as you create an English “r” but alternatively as you perform the “d” sound on the term “ladder.” Make sure to plus stress the “o” voice, because this is elongated.

Shitsureishimasu are obvious layer-soo-ray-shee-moss. As mentioned more than, do not pronounce the brand new “r” sound because you perform an enthusiastic English “r.” You may also shed the past “u” voice, because this is most smooth (which music more like “moss,” not “moss-oo”).

0 Comentarios

Deja un comentario

Avatar placeholder

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

11 + sixteen =